Форум » Новое индийское кино (90-ые ~ 2000-ые гг) » Переводы песен » Ответить

Переводы песен

Jaany: Наверно многих интересует о чём же всё таки поют любимые герои на экране. Здесь мы сможет приоткрыть завесу этой тайны. Если вы не встречали перевод любимой песни на просторах интернета, вы можете заказать его у меня или у тех, кто в состоянии перевести.

Ответов - 4

Дарочка: Очень хочется понять смысл этой песни...Нигде не нашла перевод!Помогите,пожалуйста! Фильм "Возлюбленная" chhail chhabeela rang rangila badan katila ho rasila roop sajila yaar hatila tang pejaama kurta dheela chhabeela rangila hatila rasila la la la sajila hatila pejaama hai dheela o o o o o...... oh re chhabeela nashila saawan bita jaaye 2 suno jamila katila aise tan ko jalaaye ke o o o....... ang sajila dekho, rang rangila dekho 2, bijuri mujhpe giraaye ke o o o....ke o o o....ke o o o....... oh re chhabeela nashila saawan bita jaaye tu na jaane na na na na tu tu tu tu 2 tu na jaane, tu na jaane, hai yeh pyaar kya are bekadar tujhe na khabar 2, haal dardedil ka dono jahaan le, chaahe toh jaan le rab ka hai waasta kehna toh maanle o o o o..... song text taken from stlyrics.com oh re chhabeela nashila saawan bita jaaye suno shakila hatila aise tan ko jalaaye ke o o o....... aaja aaja aa aa aa aaja aaja, aaja aaja ye aaja aaja aaja aaja ab toh aaja rasta modake tujhe hai kasam are bereham 2 kar na sitam aise pehlu se chhut ke bikharu main toot ke bedard baalama na ja yuun roothke ke o o o....... oh re chhabeela nashila saawan bita jaaye 2 suno ramila hatila aise tan ko jalaaye ke o o o....... chhail chhabeela rang rangila badan katila o rasila roop sajila yaar hatila tang pejaama kurta dheela chhabeela rangila katila rasila sajila hatila pejaama hai dheela kitna sad aur kitna akela

Jaany: Дарочка Эта песня называется "Звенят браслеты"; она на смешанном тамили и хинди. chhail chhabeela rang rangila badan katila ho rasila Звенят на запястьях браслеты, разноцветные как огни, roop sajila yaar hatila tang pejaama kurta dheela Они расскажут о любви, поразившей моё сердце. chhabeela rangila hatila rasila la la la sajila Разноцветные браслеты, как расскажут об огне страсти hatila pejaama hai dheela o o o o o Их звон расскажет о моём сердце. oh re chhabeela nashila saawan bita jaaye 2 Эти браслеты хранили верность каждую секунду suno jamila katila aise tan ko jalaaye ke o o o Послушай, дорогой, сегодня их музыка для тебя! ang sajila dekho, rang rangila dekho 2, bijuri mujhpe giraaye Посмотри вокруг! Посмотри сколько разной красоты, сегодня всё это для твоих глаз ke o o o....ke o o o....ke o o o....... oh re chhabeela nashila saawan bita jaaye Эти браслеты хранили верность каждую секунду tu na jaane na na na na tu tu tu tu 2 Ты знаешь, знаешь, знаешь tu na jaane, tu na jaane, hai yeh pyaar kya Ты знаешь, ты знаешь, как велика любовь are bekadar tujhe na khabar 2, haal dardedil ka Притаившаяся в твоих мыслях, она убивает сердце dono jahaan le, chaahe toh jaan le Мы оба испытывали несчастную страсть, мой дорогой, rab ka hai waasta kehna toh maanle o o o o..... Сегодня я буду танцевать для тебя oh re chhabeela nashila saawan bita jaaye Эти браслеты хранили верность каждую секунду suno shakila hatila aise tan ko jalaaye ke o o o....... Послушай, милый, сегодня их музыка для тебя! aaja aaja aa aa aa aaja aaja, aaja aaja ye aaja aaja Подойди, подойди, подойди aaja aaja ab toh aaja rasta modake Подойди, я загляну в твою душу tujhe hai kasam are bereham 2 kar na sitam aise Ты дал клятву верности, но ты не понял pehlu se chhut ke bikharu main toot ke Я ждала тебя в уголке моих грёз bedard baalama na ja yuun roothke ke o o o....... Взгляд, который молчи, свёл меня с ума oh re chhabeela nashila saawan bita jaaye 2 Эти браслеты хранили верность каждую секунду suno ramila hatila aise tan ko jalaaye ke o o o....... Послушай, дорогой, сегодня их музыка для тебя! chhail chhabeela rang rangila badan katila o rasila Звенят на запястьях браслеты, разноцветные как огни, roop sajila yaar hatila tang pejaama kurta dheela Они расскажут о любви, поразившей моё сердце. chhabeela rangila katila rasila Разноцветные браслеты, как расскажут о страсти sajila hatila pejaama hai dheela Их звон расскажет о любви kitna sad aur kitna akela Как печально и как красиво! АВТОР ПЕРЕВОДА: JAANY

Mrs. Khan: Dus/Десять Фильм: Dus Kahaniyaan/Десять историй (2007) Композитор: Гоуров Дасгупта Слова песни: Вираг Мишра Исполниетли: Кей Кей, Анчал zindagi idhar to aa kuch kahaniyaan suna Подойди поближе, жизнь, поведай нам свои истории daastaan wo sunaa main jin mein dhoondhoon chehra tera Расскажи такие истории, в которых я смогу увидеть твое лицо zindagi aa re aa re aa aa aa aa Жизнь, иди же сюда, иди, иди... kahaniyaan tu sunaane aa Начни свое повествование... dus sapne hain toote dus apne hain chhoote Десять разбитых надежд, десять потерянных близких людей dus kahaniyaan Это десять историй dus baaton baaton mein dus rishte hain roothe Десять жизненных ситуаций, десять разорванных связей dus kahaniyaan Это десять историй siyaahi se dil ki bhare hum ne panne Мы исписали страницы чернилами людских сердец har ik taraf roshni dhuaan is safar mein Даже когда солнечный свет озаряет все вокруг, это путь покрыт туманом chalo saath tum bhi hamaare sitaaron se aage zara Пойдем и ты с нами, загляни – что там, за звездами dilon mein kahaani ke moti khwaabon ke dhaage laa Принеси с собой нити грез, чтобы скрепить жемчужины историй, рассказанных сердцами sapne hain toote apne hain chhoote Разбитые мечты, потерянные близкие люди baaton baaton mein rishte hain roothe Жизненные ситуации, в которых рвутся связи kabhi banke khushboo ye mehka karenge Порой, превратившись в аромат, они будут витать в воздухе kabhi aake neendon mein tujhko chhuenge Порой, войдя в твои сны, они прикоснутся к тебе inhein khulke mehsoos kar lo yeh dastak tujhe de rahi Откройся им, почувствуй их – они стучатся в твое сердце khayaalon ne jab tha taraasha to har kahaani bani Когда фантазии была дана свобода, родилась на свет каждая из этих историй http://www.bolly-tollywood.com/forum-f11/tema-t58-70.htm


Nitta: Очень люблю эту песню. Джухи и Аамирка зайки Ae Mere Humsafar --MALE-- Ae mere humsafar, ek zara intezaar Sun sadaayein de rahi hain manzil pyaar ki Ae mere humsafar, ek zara intezaar Sun sadaayein de rahi hain manzil pyaar ki Ab hai judaai ka mausam, do pal ka mehmaan Kaise naa jaayega andhera, kyoon naa thamega toofan --FEMALE-- Ab hai judaai ka mausam, do pal ka mehmaan Kaise naa jaayega andhera, kyoon naa thamega toofan Kaise naa milegi manzil pyaar ki Ae mere humsafar, ek zara intezaar Sun sadaayein de rahi hain manzil pyaar ki Pyaar ne jahan pe rakha hai jhoomke kadam ek baar Vahin se khula hai koi rasta, vahin se giri hai deewaar --MALE-- Pyaar ne jahan pe rakha hai jhoom ke kadam ek baar Vahin se khula hai koi rasta, vahin se giri hai deewaar Roke kab ruki hai manzil pyaar ki --FEMALE-- Ae mere humsafar, ek zara intezaar Sun sadaayein de rahi hai manzil pyaar ki --MALE-- Ae mere humsafar, ek zara intezaar Sun sadaayein de rahi hai manzil pyaar ki C переводом мне помогали, вот что есть, если что не так- исправьте О мой любимый о моя жизнь .. ты моя судьба ты мой мир .. сегодня мы стали одной душой с двумя телами твоя походка твои глаза чаруют меня .. С каждым мигом я всё больше влюбляюсь в тебя .. не своди меня с ума .. я всё-таки сошёл с ума ... начинается история любви .. тихо скажи любимая ( любимый ? ) то услышат все огонь в груди .. я думаю о тебе каждый миг ... и таю в мыслях о тебе .. если ты поцелуешь меня я вмиг сгорю . это огонь любви от которого нет спасения когда им объяты двое то они становятся одной душой



полная версия страницы